Las "Concessive Clauses" se utilizan para mostrar un contraste claro entre dos cláusulas que están relacionadas de alguna manera. La cláusula concesiva contrasta con la cláusula principal o información principal.
En este blog presentaré los "Concessive Connectors" que son necesarios para introducir una "Concessive Clause". Los enumeraré y le mostraré dónde colocarlos en o entre cláusulas con oraciones de ejemplo. Es común el uso erróneo de estos conectores, no basta con entender el motivo de su uso.
También debemos entender dónde pertenecen dentro de la estructura de estas cláusulas. Este blog puede ofrecerle otro paso muy útil hacia la fluidez en inglés, estudie los ejemplos y luego cree el suyo propio. A menudo expresó la importancia de practicar inglés en tu propio tiempo y, por repetitivo que sea mi consejo, es muy importante, de hecho, de vital importancia practicar inglés en situaciones cotidianas y en tu tiempo libre o perdido.
¡Eche un vistazo a los conectores a continuación y cómo encajan en cada ejemplo!
“Although”, “even though” y “though” introducen una cláusula concesiva que luego es seguida por la cláusula principal/la declaración principal.
“Although”, “even though” y “though” + subjeto + verbo
"Although"
“Although she was tired, she continued working.”
La cláusula concesiva muestra que está cansada, pero en contraste con esto, todavía continúa trabajando en lugar de descansar. Aquí ponemos énfasis en lo trabajadora que está usando el contraste. Los ejemplos a continuación se utilizan de la misma manera, la misma estructura.
"Even though"
“Even though he wanted to win the race, he decided not to win.”
Nuevamente, un contraste entre lo que la persona quiere y lo que hace.
"Though"
“Though we were cold, we didn’t wear our jackets.”
"Despite & In spite of"
En lugar de introducir una cláusula concesiva, estos conectores van seguidos de un sustantivo o verbo en gerundio (verbo -ing).
“Despite finishing last she was happy with her performance.”
“Despite their home being small, they had a lot of visitors.”
“In spite of losing his wallet he went to the party.”
“In spite of his height, he was a good basketball player.”
A pesar de su altura, era un buen jugador de baloncesto.
Tenga en cuenta que un determinante o pronombre conecta cada uno de estos conectores con el sustantivo que sigue. De lo contrario, les sigue directamente el verbo en gerundio (verbo -ing).
“Although”, “though” y “eventhough” pueden introducir una cláusula concesiva sin restricciones a diferencia de "despite" y "in spite of" como se muestra arriba,
Crea tus propios ejemplos; piensa en algún logro en tu vida que hayas logrado “in spite of” las probabilidades. Crear una oración principal, declaración de hecho, y contradecirla con otra declaración de hecho (Concessive Clause). Cree tantos ejemplos como pueda consultando la guía anterior.
Usa estas cláusulas concesivas en conversaciones con otros hablantes de inglés, no importa si no suena bien o si cometes errores. Solo empújate a ti mismo para hacerlo. Al final valdrá la pena, con el tiempo recordarás naturalmente la estructura y usarás el vocabulario en la conversación diaria.
Usar vocabulario alternativo mejora tu flujo y fluidez. Te acercará un paso más al inglés de nivel nativo. ¡Más importante aún, un paso más cerca de lograr sus metas! Sé valiente y prepárate para fallar unas cuantas veces (¡o muchas veces!) al final vale la pena.